Browse by musical

Bombay Dreams Lyrics – All Songs from the Musical

Bombay Dreams Lyrics: Song List

  1. Bombay Awakes
  2. Bombay Dreams
  3. Like an Eagle
  4. Love Never Easy
  5. Don't Release Me
  6. Happy Endings
  7. Ooh La La
  8. Shakalaka Baby
  9. Famous
  10. I Could Live
  11. Only Love
  12. Chaiyya Chaiyya
  13. How Many Stars
  14. Salaam Bombay
  15. Closer Than Ever
  16. Ganesh
  17. Journey Home
  18. Wedding Qawwali
  19. Bombay Sleeps

About the "Bombay Dreams" Stage Show

West End saw the premiere of the musical in 2002 and its closure was in 2 years. R. Tikaram, D. Tahil, R. Jaffrey, A. Dharker & P. Kalidas starred in it.

2004 was a premiere’s year on Broadway & after 284 plays in The Broadway Theatre, it was closed in 2005. Steven Pimlott did the whole thing, A. Laast was responsible for the choreography and costumes were made by M. Thompson (admittedly, the brightest sparkle of this action). M. Narayan & M. Jaffrey played the main roles of Akaash and his girlfriend.

For a few times, the performance was reviewed, because of its too bright Bombay format, which did not always fit the sake of the audience and Broadway. As a result, it found the bright new form and the music was rewritten for the Broadway production, as well as several new songs added.

The tour on the USA began in 2006 in a sunny California, to be completed in Atlanta's Theater of the Stars.

During its existence, the musical gained several nominations: 3 Tonies and 4 nominations for Drama Desk Awards, but has not yet got any. There were no resurrections or rethinking of it yet.
Release date: 2004

"Bombay Dreams" – The Musical Guide & Song Meanings

Bombay Dreams trailer thumbnail
A Bollywood love story built for a proscenium: bright chorus hooks, fast scene turns, and a plot that keeps arguing with its own fairy tale.

Review

What happens when a musical promises satire and romance at the same time, then insists on playing both straight? "Bombay Dreams" lives in that tension. The book sends Akaash from Paradise Slum to film sets and awards nights, but the lyrics are where the show tries to justify the leap. Sometimes they do it with punchy slogans that feel like posters pasted on a city wall. Sometimes they reach for universals so broad they blur the specific streets the story claims as home.

Musically, A. R. Rahman gives the score its pulse: pop structures, Indian film-music instincts, and rhythmic lift that can make even a transitional number feel like a headline. That matters because the plot is pure velocity. Characters enter with agendas, collide, then the scene changes before anyone has time to reflect. When the writing clicks, the songs become moral shortcuts: fame is a bargain, love is a distraction, and the slum is both a community and a commodity. When it doesn’t, the lyric can sound like it’s borrowing emotion instead of earning it.

How It Was Made

The creative handshake is unusual: Rahman, already a film-music phenomenon, steps into stage storytelling; Don Black supplies English lyrics; Meera Syal and Thomas Meehan shape the book, with the Broadway version openly adjusted for a new audience. In an interview from the West End period, Black describes the practical differences of collaborating with Rahman: abrupt breaks for prayer, and a deadline philosophy that made Western rehearsal rooms anxious. He also describes Rahman writing lots of music containing short, striking melodic fragments, then the team choosing the one that could carry a full song. The craft takeaway is blunt and useful: Black says a lyric has to fit the music exactly, to “hug” its contours, or the song will not lift.

By the time the show heads to Broadway, the tune-up becomes part of the public narrative. A VOA report on the Broadway preparations quotes Rahman describing removing numbers that felt forced in London, then replacing them with songs that better served script and audience. It also quotes Meehan framing his job as translating cultural references into clearer storytelling for Americans, including lyric changes, new songs, and streamlined subplots. You can hear that push-and-pull in the finished piece: the score wants to dance; the book wants to explain.

Key Tracks & Scenes

"Salaam Bombay!" (Akaash, Ensemble)

The Scene:
Paradise Slum. Street lights and shop signs flicker like a living billboard. Akaash works the crowd, half guide and half salesman. The choreography reads as foot traffic turning into chorus line, the city itself stepping forward.
Lyrical Meaning:
A greeting that doubles as a pitch. The lyric sells Bombay as dream and hustle in the same breath, which is exactly Akaash’s survival plan.

"Bombay Dreams" (Company)

The Scene:
A montage that can slide from slum rooftops to glossy poster-land in seconds. Lighting shifts from dusty amber to saturated studio color, like a camera filter being swapped mid-thought.
Lyrical Meaning:
The chorus is aspiration made chantable. It’s not subtle, and it’s not meant to be. It’s the show’s thesis statement: in this city, fantasy is a job sector.

"Like an Eagle" (Akaash)

The Scene:
Shanti & Akaash’s home. A smaller pool of light, a quieter rhythm. Akaash sings toward the ceiling as if it’s a screen he can climb into.
Lyrical Meaning:
Ambition becomes self-mythology. The lyric gives Akaash a heroic vocabulary because the world around him won’t.

"Shakalaka Baby" (Company)

The Scene:
The "Diamond in the Rough" film set. Glitter, hard whites, and sudden color bursts, as if the stage is trying to outshine itself. The number lands like a rehearsed explosion.
Lyrical Meaning:
This is the musical’s argument for excess. The lyric is less about narrative and more about surrender: stop questioning, start moving, let the spectacle do the talking.

"Closer Than Ever" (Priya, Akaash)

The Scene:
Akaash’s new apartment, or a quieter corner outside the Taj Royale Beach Hotel. The lights soften; the ensemble clears. Two people try to speak normally inside a story that keeps shouting.
Lyrical Meaning:
The lyric attempts intimacy without denying the power imbalance: Priya’s access, Akaash’s hunger, and the way attraction can blur ethics.

"Chaiyya Chaiyya" (Akaash, Rani, Ensemble)

The Scene:
Act II surge. Often staged as a film-within-the-show burst: fast footwork, a wave of bodies, lighting that pulses like a nightclub and a movie studio at once.
Lyrical Meaning:
It’s a takeover moment. The song’s fame (and its life beyond the musical) adds a meta-layer: the show borrows an existing hit’s electricity to raise the stakes of Akaash’s stardom.

"How Many Stars?" (Akaash, Priya)

The Scene:
Juhu Beach or a nighttime exterior. A calmer horizon line. The love song arrives almost as relief, a pause that admits the couple is real even if the plot is not.
Lyrical Meaning:
A classic big-romance structure, framed as counting what feels infinite. The lyric is trying to slow the show down long enough for a promise to form.

"The Journey Home" (Akaash)

The Scene:
Akaash’s hilltop mansion dissolves back into the memory of Paradise Slum. Lighting narrows, then widens, as if the stage is inhaling and exhaling a whole city.
Lyrical Meaning:
The title is the point: success does not erase origin, it rearranges it. The lyric turns return into reckoning.

Live Updates

As of January 14, 2026, there is no widely publicized large-scale professional run of "Bombay Dreams" on the major commercial calendars, and the title remains tricky for schools and amateur companies to license. The Andrew Lloyd Webber Show Licensing FAQ explicitly cites "BOMBAY DREAMS" as an example of a show that has yet to be developed for licensed productions, while also noting that rights can be withheld for planned or ongoing professional activity. A separate theatre database summary likewise lists the show as not currently available for licensing.

What is active is the catalog presence. The Andrew Lloyd Webber official site continues to maintain a dedicated show page and has marked anniversaries, keeping the property discoverable even while it sits off the main producing circuit. Practically, that means the music stays in circulation via the cast recording, and the show stays in conversation when Broadway discussions turn to cultural translation, adaptation, and what gets lost when a city becomes a brand.

Notes & Trivia

  • The Broadway production opened at the Broadway Theatre on April 29, 2004 and closed January 1, 2005, following 30 previews and 284 performances.
  • IBDB lists the Broadway settings as a travelogue of status: Paradise Slum, a Miss India pageant, multiple film sets, an awards night, a hilltop mansion, and Juhu Beach.
  • Don Black has described Rahman’s process as generating lots of music with short, striking melodic sections that the team could seize as “the song,” then build lyrics around.
  • A VOA report on the Broadway transfer quotes Rahman describing removing numbers that felt forced in London and replacing them with songs better aligned to the script and audience.
  • The widely circulated recording is the 2002 Original London Cast Recording; Spotify credits the release to The Really Useful Group under licence to Polydor (UK).
  • Discogs notes the album’s recording and mixing occurred across Chennai and London studios in early 2002.
  • Rahman’s "Chaiyya Chaiyya" is also known from Indian cinema; Britannica references its use within the "Bombay Dreams" stage project context.

Reception

"Bombay Dreams" has always attracted two kinds of criticism that rarely agree with each other. One camp argues the score and design are the real event and the writing around them is a delivery system. The other argues that the delivery system matters, because without precise lyrics and a sharper book, the show risks selling a mood instead of telling a story. On Broadway, much of the conversation turned to whether the production was translating culture or packaging it.

“Don Black's lyrics aren't up to Rahman's music… a fleet of banal rhymes and… elongated syll-a-bulls.”
“We removed them and made numbers which are friendlier to the script and to the audience.”
“A friendly, flat and finally unengaging tale of glamorous movie folk and lovable untouchables.”

Technical Info

  • Title: Bombay Dreams
  • West End premiere: June 19, 2002 (Apollo Victoria Theatre)
  • Broadway year: 2004 (Broadway Theatre; opened April 29, 2004)
  • Type: Contemporary musical (Bollywood-inspired romance/satire)
  • Music: A. R. Rahman
  • Lyrics: Don Black
  • Book: Meera Syal, Thomas Meehan
  • Selected notable placements (Broadway settings): “Salaam Bombay!” (Paradise Slum); “Shakalaka Baby” (film set); “How Many Stars?” (romance focal point); “The Journey Home” (return and reckoning)
  • Release context: Original London Cast Recording released in 2002; Broadway transfer later revised with added/changed material for U.S. audiences.
  • Label / album status: 2002 recording credited to The Really Useful Group under licence to Polydor (UK); available on major streaming platforms.
  • Licensing status: Not currently developed/available for standard licensed productions per Andrew Lloyd Webber Show Licensing FAQ.

FAQ

Who wrote the lyrics for "Bombay Dreams"?
Don Black wrote the lyrics, with music by A. R. Rahman and a book by Meera Syal and Thomas Meehan.
Is there a Broadway cast recording?
The most commonly distributed album is the 2002 Original London Cast Recording; Broadway-era audio circulates mainly through private and archival collector channels rather than a standard commercial Broadway cast album.
Where does "Salaam Bombay!" sit in the story?
It functions as an early calling card for Akaash and the city, framing Bombay as both home and marketplace before the plot accelerates into the film industry.
Why was the show revised for Broadway?
Broadway reporting around the transfer describes a streamlined plot, lyric changes, and new songs intended to clarify references and strengthen the love story for American audiences.
Can my school or theatre company license "Bombay Dreams" in 2026?
Licensing appears limited. The Andrew Lloyd Webber Show Licensing FAQ cites "BOMBAY DREAMS" as not yet developed for licensed productions, and theatre databases commonly list it as not currently available.

Key Contributors

Name Role Contribution
A. R. Rahman Composer Supplies the show’s musical engine: pop drive, film-score instincts, and cross-cultural rhythmic lift.
Don Black Lyricist Turns Rahman’s melodic fragments into singable English theatre lyrics, emphasizing fit and musical contour.
Meera Syal Book writer Builds the Bollywood-satire frame and the social stakes around Paradise Slum.
Thomas Meehan Book writer (Broadway revision) Re-shaped the storytelling for Broadway clarity, reducing subplots and adjusting references.
Andrew Lloyd Webber Original producer (London); brand-presenter for album Backed the initial West End launch and helped position the score for Western theatre audiences.
Steven Pimlott Director Managed rapid tonal shifts between satire, romance, and social commentary.
Farah Khan Choreographer (credited) Anchored the Bollywood vocabulary that defines the stage energy and the show’s signature movement.

Sources: IBDB; Playbill; AndrewLloydWebber.com (official); Andrew Lloyd Webber Show Licensing (official); VOA; The Guardian; Times of India; Spotify; Discogs; Wikipedia.

Popular musicals